Виктор Шнитке Снег

Перевод с немецкого

Снег – это возвращенье детства,
Пристанище волшебных снов,
И смерть, и - воскрешенья средство,
Надёжный для страстей покров.
Снег - есть паломничество в детство.

…………………………………………………………………………

Der Schnee ist Wiederkehr der Kindheit,
ist Tod und Auferstehn vom Tod,
ist Traum und gnadenreiche Blindheit –
Weiss deckt nun Schwarz, Weiss deckt nun Rot.
Der Schnee ist Wallfahrt in die Kindheit.


Рецензии
Паломничество в детство - очень точно... иногда...

.....
С наступающим Новым годом, Ли...
Здоровья и Благополучия, Вам...
Удачи тем, кто служит...

.....
С уважением,
Владимир

Владимир Иконников   31.12.2012 11:57     Заявить о нарушении
Спасибо. И Вам того же...
А ниже - то же,но по - немецки. Смело посылайте тем, кто кумекает. :)))

Ein glückliches neues Jahr!:)))

Лия Мещурова   31.12.2012 12:16   Заявить о нарушении
Ein glückliches neues Jahr!

Владимир Иконников   31.12.2012 21:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.