ровно в полдень... Питер Хантер

Аннотация: Нет мелочей для ковбоя, выходящего “навстречу своей судьбе”. Лишь бы рука не подвела, а уж верный кольт точно не подведёт. (Миниатюра в жанре «вестерн». Литературный перевод с английского языка. Примечания переводчика.)

… ровно в полдень…
Питер Хантер

… надеваю свой чёрный кожаный ремень –
затягиваю его точно по себе…
… кобура – слева и сзади…
… пряжка – на животе, на уровне бедра…
правой рукой привычным движением
расстёгиваю кобуру слева…
… не глядя, достаю свой верный кольт…
он ложится в руку как влитой…
… не слишком низко, иначе эта тяжесть –
целых четыре фунта [ 2 ] веса –
не даст вскинуть его мгновенно…

***

… вытаскиваю ещё раз – на этот раз уже быстрее…
молниеносным движением… как удар змеи…
… одновременно взвожу курок…
всё правильно – я чувствую, что прав…
… если бы только не этот медный привкус страха во рту…
с которым я, спотыкаясь, выхожу на улицу
на беспощадное полуденное солнце…
… навстречу судьбе…

© Peter Hunter 2012
_____________________________

1. «Ровно в полдень» (“High Noon”) – художественный фильм в жанре вестерн, США, 1952 г., режиссёр Фред Циннеманн, сценарий Карла Формана, композитор Дмитрий Тёмкин, в главных ролях Гэри Купер, Грейс Келли; четыре премии Оскар (Примечание: Материал из Википедии – свободной энциклопедии)

2. 4 фунта – около 1,8 кг

Перевод Ларисы Изергиной

… high noon… by Peter Hunter
http://www.shortstories101.com/nonfiction/-high-noon.html


Рецензии