Японский словарь

"Сердце сладко, робко тает"
Шуточный японский словарь

Предисловие.
Все эти шуточные стихи, а так же другие, со вставками японских слов, можно прочитать в оригинале пособия по иероглифике "Босиком по солнцу. Часть 1", где слова представлены в японской письменности с переводом на русский язык... http://www.twirpx.com/file/1226969/

СЕРДЦЕ...
Сердце сладко, робко тает
От сиянья СИНих глаз,
Вновь СИНТЮ мои всплывают,
От СИНРИ в который раз.
Кокоро АНСИН забыло,
Все СИНДЗЁ: лишь о тебе...,
Как давно все это было,
Да и СИН молчит уже...

(кокоро/ СИН - сердце; СИНТЮ - сокровенные мысли; СИНРИ - душевное состояние; АНСИН - спокойствие; СИНДЗЁ: - чувства)

ТЕЛО...
Как рада телу молодому,
ТАЙком у зеркала вертясь,
СИНТАЙ доверила другому
От коллектива не таясь.
И пусть ДАНТАЙ тебя осудит,
СЭЙТАЙ ведь требует свое,
ТАЙСО: поможет и разбудит,
А для НИНТЭЙ ведь все равно...

(карада/ТАЙ - тело; СИНТАЙ - тело человека; ДАНТАЙ - коллектив; СЭЙТАЙ - организм; ТАЙСО: - гимнастика; НИНТЭЙ - наружность)

ДУМАТЬ...
Она думает о моих уроках,
СИдя у окна.
ОМОИ плавно бегут вдаль,
навевая ОМОИДАСУ,
Не давая им взять свою власть
над СИКО:...

(Омоу/СИ – думать; ОМОИ – мысли; ОМОИДАСУ – воспоминания; СИКО: - мышление)

БРАТЬ...
Торопись забрать рубли,
На СЮртук уж наскребли,
Ведь СЮТОКУ неспроста,
ТОРИХИКИ - как с куста...

(Тору/СЮ – брать; СЮТОКУ – покупка; ТОРИХИКИ – сделка)

ГЛАЗ...
Тренируем меткий глаз,
КАМОКУ вошло в приказ,
Если следовать МОКУ,
То не будет МО:МОКУ

(мэ/МОКУ – глаз; КАМОКУ – учебный курс; МОКУ – параграф; МО:МОКУ – слепота)

НИЗ
Не волнуйся КУДАСАЙ,
Там в СИТА свсем не рай,
Ты ОРИРУ для начала,
Сам увидишь там не мало.
Там ТИКА народ живет,
С утра до ночи ревет,
Как ни странно ГЭКО вроде,
Без СИТАГИ на свободе.
Там ни БУКА ни ГЭНАН
Пляшут все под барабан.
КАВАСИМО там вдали,
КАТО: тоже на мели.
Там в СИМО совсем не рай,
Если понял - наливай!....

(СИТА - низ; КУДАСАЙ - пожалуйста; ОРИРУ - спускаться; ТИКА - подземный; ГЭКО - трезвый; СИТАГИ - нижнее белье; БУКА - подчиненный; ГЭНАН - слуга; КАВАСИМО - нижнее течение; КАТО: - низший класс; СИМО - низ)

ОТРАЖЕНИЕ
УЦУРИ однажды
ХАЭРУ лучами
Потом ЭЙСЯ дважды
ХАНЬЭЙ со свечами...

(УЦУРИ - отражение; ХАЭРУ - сверкать;  ЭЙСЯ - проецирование;  ХАНЬЭЙ - отражение)

ОБИДА
УРАМУ совсем не стоит,
И ЭНКОН тут ни причем,
Коль ОНТЭКИ с нами спорит,
УРАМЭСИЙ калачом...

(УРАМУ - быть в обиде; ЭНКОН - досада; ОНТЭКИ - враг; УРАМЭСИЙ - горький)

ПЛОД, РЕЗУЛЬТАТ...
Как КАДЗИЦУ соберешь,
КО:КА ты всегда найдешь,
То ХАТАСУ все мечты
И  ХАТЭРУ жизнь в пути...

(КА – плод; КАДЗИЦУ – плоды; КО:КА – эффект; ХАТАСУ – исполнять; ХАТЭРУ – закончить)

ЗНАКОМСТВО
Все ЮКАРИ надоели,
Я хочу ЭНДАН иметь,
Если будет ЭНГИ в деле,
На ЭНДАЙ нам загреметь...

(ЮКАРИ - знакомство; ЭНДАН - предложение; ЭНГИ - история; ЭНДАЙ - скамья)

ДАЛЕКИЙ
К нам вдруг ТО:КУ КАРА
Прибежала детвора
Сообщила про ЭНСЭЙ,
Ехать в ТО:Й нам Колизей...

(ТО:КУ КАРА - издалека; ЭНСЭЙ - поход; ТО:Й - далекий)

ЗВУК
АСИОТО уж не слышно
Только  СО:ОН зреет пышно
Знать ОНГАКУ зазвучала,
Без ОНРЁ: и без начала...

(АСИОТО - звук шагов; СО:ОН - шум; ОНГАКУ - музыка; ОНРЁ: - громкость)

ЦВЕТОК
Ты у хана ХАНАЯГУ
Полюби меня бродягу
ХАНАМИ пойдем с тобой
ХАНАТАБА твой любой...

(хана - цветок; ХАНАЯГУ - расцвести; ХАНАМИ - любование цветами; ХАНАТАБА - букет цветов)

СЕРДЦЕ 2
Если СИНРИ пошатнулось,
А СИНДЗЁ: в тупик уткнулось,
А в душе сплошной СИМПАЙ,
Ты СИНДЭНДЗУ не снимай,
Там ТЮ:СИН ты не найдешь,
Пропадешь, ведь, ни за грош,
Лучше топай в магазин,
Только там твой КАКУСИН...

(кокоро/СИН - сердце; СИНРИ - душевное состояние; СИНДЗЁ: - настроение; СИМПАЙ - беспокойство; СИНДЭНДЗУ - электрокардиограмма; ТЮ:СИН - причина, средоточение, фокус; КАКУСИН - содержание, сердцевина, суть, смысл)

ТЕЛО 2
Раз СЮ:СИН уже игра,
То ТО:СИН точи с утра,
За СИНТАЙ душа в ответе,
Коль САСИМИ на примете,
Хоть САНТЁ: тут ни причем,
Ведь НАКАМИ что по чем,
Ты НАКАМИ наполняй,
На МИНОУЭ не уповай...

(СЮ:СИН - вся жизнь; ТО:СИН - клинок меча; СИНТАЙ - тело человека; САСИМИ - кушанье из сырой рыбы; САНТЁ: - рост; НАКАМИ - содержимое; МИНОУЭ - судьба) 

ЧЕСТЬ
На СЭЙГИ не уповай,
ДЗИНГИ детям прививай,
ГИМУтоже повторяй,
Попадет твой ГИКИ в рай...

(СЭЙГИ – справедливость; ДЗИНГИ – человеколюбие; ГИМУ – долг, обязанность; ГИКИ – рыцарский дух)

ПЛАКАТЬ
Нас слезами не проймешь,
НАКИМУСИ прослывешь,
Обращай все беды в шутку,
НАКИВАРАЙ на минутку

(НАКИМУСИ – плакса; НАКИВАРАЙ – смех сквозь слезы)

СОБАКА
Мы с РЁ:КЭН идем с охоты,
А БАНКЭН опять с работы,
Счас МЭСУЙНУ мы найдем,
И КОИНУ заведем...

(РЁКЭН – охотничья собака; БАНКЭН – сторожевая собака; МЭСУЙНУ – сука; КОИНУ – щенок)

ВИДЕТЬ
КЕНт не смотрит на кумира,
У него живот МИЭРУ с жиру,
Свой МИЭ пошлем кассиру,
Чтоб КЭНГАКУ шла к эмиру...

(миэру/КЭН -видеть; МИЭ - внешний вид; КЭНГАКУ - экскурсия)

СЛОВО
ИВАБА казалось просто,
КОТОБА знать надо остро,
ГЭНГО тоже надо знать,
Чтобы ЮЙГОН написать...

(иу/ГЭН, ГОН - слово; ИВАБА - сказать; КОТОБА - слова; ГЭНГО - язык; ЮЙГОН - завещание)

ИДТИ
Пусть РЁКО: и будет долгим,
Нам ЮКУ всегда под стать,
ОКОНАИ станет ёмким,
Если нам пораньше встать.

ХОКО: сразу станет легким,
ЮКУТЭ совсем фонтан,
А ГЁ:РЭЦУ будет долгим,
Как АНГЯ к святым местам...

(ику, юку / КО:, ГЁ:, АН - идти; РЁКО: - путешествие; ОКОНАИ - действие; ХОКО: - шаг; ЮКУТЭ - дорога, путь; ГЁ:РЭЦУ - шествие; АНГЯ - паломничество)

СДАВАТЬСЯ
Если дождь ФУРУ и снег,
Нам КО:КЮ: грозит в обед,
Ну а если КО:СЭЦУ
Мы ОРОСУ беглецу,
А когда совсем КУДАРУ,
Мы ИКО: тогда к базару...

(ориру, фуру/КО: - снижаться; ФУРУ - идти, падать; КО:КЮ: - снижение зарплаты; КО:СЭЦУ - снегопад; ОРОСУ - дать уйти; КУДАРУ - сдаваться; ИКО: - потом)

ВЧЕРА
САКУБАН прошел не плохо,
Коль с утра мне стало плохо,
Мне КИНО: не пережить,
Разве вот рассол попить...
Ведь Ю:БЭ не каждый вечер,
Раз в году бывает встреча...

(кино:/САКУ - вчера; САКУБАН - вчерашний вечер; КИНО: - вчера; Ю:БЭ - вчера ночью)

ЗОНТИК
 АМАГАСА всем под стать,
Только вот не полетать,
А в полет берем СЮСАН,
Да в придачу ЁБИСАН,
И в подарок два ХИГАСА
На САНДЗЮ Фоме с баркаса...

(каса/САН - зонтик; АМАГАСА - зонтик от дождя; СЮСАН - основной парашют;  ЁБИСАН - запасной парашют; ХИГАСА - зонтик от солнца; САНДЗЮ - 80-летие)

СМЕРТЬ
Если хочешь СИНУ в Рай,
То ложись и помирай,
 СИНИГАМИ попроси
Тебе СИБО: принести,
Ну а если грешен тать,
Ему СИБО: не видать...

(сину/СИ - смерть; СИНУ - умирать; СИНИГАМИ - бог смерти; СИБО: - кончина)

БРОСАТЬ
За СУТЭГО не журись,
И за СЮСЯ свой дерись,
Не пристало нам СУТЭРУ,
Потерять добро и веру...

(сутэру/СЯ - оставлять; СУТЭГО - брошенный ребенок; СЮСЯ - выбор; СУТЭРУ - бросать)

УЧИТЬСЯ
 ОСАМЭРУ мастерством,
Пригодится ведь потом,
Что СЮ:ГЁ: мы знаем - свет,
Ты найдешь всегда ответ,
В СЮ:ДО:ИН  идти не надо,
АСЮРА вам даст что надо:
За КАЙСЮ: своей дороги,
За СЮ:СИ нам на подмоге,
За СЮ:РИ своей дубины,
СЮ:ФУКУ  автомашины..

(осамэру/СЮ:, СЮ - учиться; СЮ:ГЁ: - учение; СЮ:ДО:ИН - монастырь; АСЮРА - демон Ашура; КАЙСЮ: - ремонт; СЮ:СИ - написание истории; СЮ:РИ - ремонт; СЮ:ФУКУ - восстановление)

ТЯЖЕЛЫЙ
Хоть ОМОЙ имеем груз,
ОМОНДЗИРУ всем на ус,
Свой ОМОРИ - не беда,
Если есть припас всегда.
КАСАНЭРУ вещи в кучу,
ДЗЮ:ДЗЮ: сам себя измучу,
И ДЗИТЁ: не дам упасть,
А ТЁ:ХО: не даст пропасть...

(омой/ДЗЮ:, ТЁ: - тяжелый; ОМОНДЗИРУ - дорожить; ОМОРИ - груз;  КАСАНЭРУ - складывать; ДЗЮ:ДЗЮ: - много раз, весьма, очень; ДЗИТЁ: -  самоуважение;  ТЁ:ХО: - большое сокровище)

ЖЕНЩИНА
Как будто МЭГАМИ на землю сошла,
Уж очень красивой та СЁДЗЁ была.
ОТОМЭ  меня за собой позвала,
В соседнем подъезде МЭГАМИ жила...

(онна/ДЗЁ, НЁ - женщина; МЭГАМИ - богиня; СЁДЗЁ - девушка; ОТОМЭ - девушка)

ЖАЛОСТЬ
НАСАКЭ еще живет,
Да и ДЗЁ: не в проворот,
АИДЗЁ: -  вообще труба
Не забудешь никогда,
Лучше ДЗЁ:ДЗИ завести,
Если с ДЗЁ:ФУ попути,
Ну, а там в ФУДЗЭЙ войдешь,
Вдруг и счастие найдешь...

(насакэ/ДЗЁ: - жалость; АИДЗЁ: - любовь; ДЗЁ:ДЗИ - любовный роман; ДЗЁ:ФУ - любовница; ФУДЗЭЙ - вкус)

ПОКЛАЖА
Разве это езда,
Если ДАБА и МУДА,
И ДАБЭН отвлекают,
И ДАГАСИ предлагают,
Все отвлекало писаку,
И вот получилось ДАСАКУ...

(ДА - поклажа; ДАБА - вьючная лошадь; МУДА - пустой; ДАБЭН - болтовня; ДАГАСИ - сласти; ДАСАКУ - плохое произведение)

УТРО
АСАППАРА ты вставай,
АСАХИ иди встречай,
И ТЁ:СЁКУ не зевай,
 ТЁ:КАН тоже почитай,
Вот тогда ты молодец,
Настоящий красавец...

 (аса/ТЁ: - утро; АСАППАРА - с утра пораньше; АСАХИ - восходящее солнце; ТЁ:СЁКУ - завтрак; ТЁ:КАН - утренняя газета)

ЗАМЕРЗАТЬ
ТО:НИКУ совсем не вкусно,
Можно ТО:СИ подхватить,
Если КО:РУ, то искусно,
РЭЙТО: лучше отменить...

(ко:ру/ТО: - замерзать; ТО:НИКУ - мороженое мясо; ТО:СИ - замерзание насмерть; КО:РУ - замерзать;  РЭЙТО - замораживание)

ЛАМПА
ДЭНТО: радует всегда,
Вот с ТО:Ю опять беда,
Без ТО:Ю ТО:ДАЙ труба,
Вместо ТО:КА - темнота...
Путь к причалу, кто идет
Без ТО:ДАЙ он не найдет...

(хи, томосиби/ЕО: - лампа; ДЭНТО: - электрический свет; ТО:Ю - керосин; ТО:ДАЙ - маяк; ТО:КА - свет лампы)

ДВИГАТЬСЯ
УНДО: каждый день с утра,
Заниматься нам пора,
И побольше нам УГОКИ
Когда сделаем уроки,
Как добьемся мы ДЗИДО:,
То ни страшен нам никто,
Даже ДО:БУЦУ с ХАНДО
Не доставят нам КАНДО:...

(угоку/ДО: - двигаться; УНДО: - физкультура; УГОКИ - развитие; ДЗИДО: - автоматизм; ДО:БУЦУ - животное; ХАНДО: - реакция; КАНДО: - волнение)

ДОРОГА
Мы отправились в МИТИ,
Чтобы в ДО:ДЗЁ: нам дойти,
Ну, а там опять ДЗЮ:ДО:
Тренируем БУСИДО:
После сядем мы в САДО:
И наполним СЁКУДО:.
К ТЭЦУДО: опять спешим,
КАТАМИТИ там решим,
И в пути - МИТИСУГАРА
Поддадим побольше пара,
Нам в МИТИ не надо ХОДО:
Мы ведь едем на природу,
Вот такая вышла ДО:
Нам в науку - БУСИДО:...

(мити/ДО: - дорога; ДО:ДЗЁ: - спортивный зал; ДЗЮ:ДО: - борьба дзюдо; БУСИДО: - наука бусидо; САДО: - чайная церемония; СЁКУДО: - пищевод; ТЭЦУДО: - железная дорога; МИТИСУГАРА - в дороге; ХОДО: - тротуар)

ВЕТЕР
У нас давнишнее КАФУ:
Утро встретить на ветру,
Осмотреть вокруг ФУ:КО:
 И идти скорей в ФУРО...

(кадзэ/ФУ: - ветер; КАФУ: - семейные традиции; ФУ:КО: - пейзаж; ФУРО - баня)

ХОДИТЬ
САМПО  каждый день с утра,
У ХОХЭЙ был бой вчера,
В этот бой шли АРУКУ
Все с девицей за руку,
Шли по ХОДО: не спеша,
Ай, девица хороша,
Ей БУАЙ совсем не надо,
Лишь бы ХОХЭЙ шел с ней рядом

(аруку/ ХО, БО - ходить; САМПО - прогулка; ХОХЭЙ - пехота; АРУКУ - ходить; ХОДО: - тротуар; БУАЙ - процент; ХОХЭЙ - пехотинец)

ХОЛОДНЫЙ
ЦУМЭТАЙ бы мне пивка,
И  ХИЯ бы для рывка,
Но РЭЙТАН все дело губит,
Если женщина разлюбит,
И как следствие РЭЙХЁ:
Остается лишь РЭЙСЁ:

(цумэтай/РЭЙ - холодный; ЦУМЭТАЙ - холодный; ХИЯ - холодное сакэ; РЭЙТАН - равнодушие; РЭЙХЁ: - насмешка; РЭЙСЁ: - улыбка)


НОЧНАЯ ТЕМНОТА
Он в Ю:ЯМИ уж готов
ЯМИ снова открывать,
АНЬЯ ведь - родная дочь
Под шафэ стихи читать...

(ями/АН - ночная темнота; Ю:ЯМИ - сумерки; ЯМИ - "черный рынок"; АНЬЯ - темная ночь)

СЛЕЗЫ
Ты КАНРУЙ не проливай,
А рюмашку наливай,
Нам НАМИДА не нужны,
Будни все и так сложны...

(намида/ РУЙ - слезы; КАНРУЙ - слезы благодарности; НАМИДА - слезы)

ПУТЕШЕСТВИЕ
ТАБИБИТО счас не в моде,
ФУНАТАБИ на подходе,
Все ТАБИ твои - мура,
А РЁКАН,  вот это - да!...

(таби/РЁ - путешествие; ТАБИБИТО - путник; ФУНАТАБИ - морское путешествие; ТАБИ - поездка; РЁКАН - гостинница)

ПРИНЦИП
Ты учи БУЦУРИГАКУ,
Скажешь - съел давно собаку,
Все РИКУЦУ нипочем,
Коль СЮ:РИ большим ключом...

(синри/РИ - принцип, закон; БУЦУРИГАКУ - физика; РИКУЦУ - теория; СЮ:РИ - ремонт)


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.