Джон Китс Сонет 9 К Одиночеству
Но прозябать в теснине мрачных зданий
Уволь, на крутизне для созерцаний
Природы заживём под перезвон
Прозрачных рек и шелест пышных крон,
И оживит нас клевер на поляне,
И шмель в испуге вслед прыгунье-лани
Покинувший напёрсточный бутон.
О! Нам с тобой приятен этот вид,
Но тонкий ум в ответном блеске слова
В устах невинных существа родного
Душе отрадней и она парит
В блаженстве высшем, повинуясь зову
Другой души, в спасительный твой скит.
John Keats
O SOLITUDE! if I must with thee dwell,
Let it not be among the jumbled heap
Of murky buildings; climb with me the steep,—
Nature’s observatory—whence the dell,
Its flowery slopes, its river’s crystal swell,
May seem a span; let me thy vigils keep
’Mongst boughs pavillion’d, where the deer’s swift leap
Startles the wild bee from the fox-glove bell.
But though I’ll gladly trace these scenes with thee,
Yet the sweet converse of an innocent mind,
Whose words are images of thoughts refin’d,
Is my soul’s pleasure; and it sure must be
Almost the highest bliss of human-kind,
When to thy haunts two kindred spirits flee.
Свидетельство о публикации №112121100555