F. Nietzsche. Im deutschen November

F. Nietzsche. Im deutschen November

 Dies ist der Herbst:
 der - bricht dir noch das Herz!
 Fliege fort! fliege fort! -
 Die Sonne schleicht zum Berg
 Und steigt und steigt
 und ruht bei jedem Schritt.

 Was ward die Welt so welk!
 Auf m;d gespannten F;den spielt
 Der Wind sein Lied.
 Die Hoffnung floh -
 Er klagt ihr nach.

 
 Dies ist der Herbst:
 der - bricht dir noch das Herz.
 Fliege fort! fliege fort!
 Oh Frucht des Baums,
 Du zitterst, f;llst?
 Welch ein Geheimnis lehrte dich
 Die Nacht,
 Da; eis'ger Schauder deine Wange,
 Die purpur-Wange deckt? -

 Du schweigst, antwortest nicht?
 Wer redet noch? - -

 Dies ist der Herbst: der - bricht dir noch das Herz.
 Fliege fort! fliege fort! -
 'Ich bin nicht sch;n
 - so spricht die Sternenblume -
 Doch Menschen lieb' ich
 Und Menschen tr;st' ich -
 sie sollen jetzt noch Blumen sehn,
 nach mir sich b;cken
 ach! und mich brechen -
 in ihrem Auge gl;nzet dann
 Erinnerung auf,
 Erinnerung an Sch;neres als ich: -
 - ich seh's, ich seh's - und sterbe so. -

 Dies ist der Herbst: der - bricht dir noch das Herz!
 Fliege fort! fliege fort!



Перевод

Фридрих Ницше. В немецком ноябре.

Приходит осень:
Сердце ещё бьётся.
Лети же прочь!
И льнёт к закату солнце.
Чем ближе ночь,
Тем медленней движение даётся.

Что миру тленье!
Струны разорвутся и кончится игра
Для ветра - пенье,
Вослед надеждам -
Стоны сожаленья.

Приходит осень:
Сердце ещё бьётся.
Лети же прочь!
О, дерево, плоды
Созрели к сроку?
Какую тайну объяснила ночь,
Что сей озноб твою окрасил щёку,

Безмолвствуешь, не отвечаешь?
Кому ты кроною киваешь?

Приходит осень:
Сердце ещё бьётся.
Лети же прочь!
"Я здесь не лучший", -
Прошептали астры.
Зато могу помочь,
я людям случай -
И в цветочном рае,
Придут с поклоном
Или надломают -
В глазах  воспоминанья собираю,
Воспоминанья лучшие, чем я:
Я вижу, вижу  - так я умираю.

Приходит осень:
Сердце ещё бьётся.
Лети же прочь!


Рецензии
Интересный перевод Нитцше. Отпечатал себе, только без умляутов.Я вместо умляутов добавлляю букву е. Как жизня? С тёплышком.

Юрий Бычинский   02.11.2013 14:03     Заявить о нарушении
Приветствую, Юрий. Да, тексты на немецком, конечно, несправедливо страдают, надо сразу поправлять, но вот то забываю, то недосуг...
Жизнь вроде налаживается. Дачный сезон закончен.Дочка на четвёртом курсе. Как вы там, как здоровье вашей милейшей супруги, как внук?

Таня Даршт   02.11.2013 17:24   Заявить о нарушении
Спасибо , твоими молитвами У Нас вроде всё У порядке. Даня выступал в заключительном концерте В Гамбургской консерватории.Играл Испанский танец Брамса. Завтра едем на переговоры С доцентом Консерватории об обучении.(Фортепьяно.) Старший Сергей на 4-м курсеУниверситета.Сами мы скрипим помаленьку. Вроде все новости. Желаю тебе хорошей счастливой Жизни и Ярких незабываемых эмоций. С теплом.

Юрий Бычинский   02.11.2013 21:02   Заявить о нарушении
Спасибо-спасибо за искреннние пожелания. За внуков порадовалась...Приятно. Смотрите там не болейте!

Таня Даршт   02.11.2013 21:53   Заявить о нарушении