Ноябрь - из Яна Бжехвы

Перенесено на страничку переводов из Яна Бжехвы
http://www.stihi.ru/avtor/brzechwa


Рецензии
День-разруха-заваруха,
Окна плавают в слезах...
А декабрь толдычит в ухо -
Ноябрю-то скоро крах!

На печи кожух сушу -
С Новым годом я дружу!:)

Мне иногда кажется, что с близкого языка переводы делать труднее. Но у Вас круто получается.:)

Алла Мироненко   10.12.2012 22:07     Заявить о нарушении
А я недавно про ноябрь тоже изображал:
Такова твоя природа -
В тридцать дней до края года
С кружкой первого глинтвейна
Дуба дать благоговейно.

С английского практически невозможно и смысл и звук передать одновременно. Хотя были эксперименты. С польского трудно потому, что ударения не туда. А ещё трудно, что в русском полно колоритных просторечий, которые для поляка литературны. Вот и получается абракадабра /злато, жёлто и червоно/
В стол пишу, для себя. Как только хреново становится - берусь за переводы.Чужая жизнь. Успокаивает, хочется разобраться.
Спасибо :)

Аа Вв Сс   10.12.2012 23:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.