А. П. Керн-2- - Из малоизвестного Пушкина
Анне Петровне Керн
от 21(?) августа 1825 г.
Из Михайловского в Ригу.
На французском языке
ритмическое изложение перевода
(версификация)
Вы не умеете, или (что хуже)
Не хотите...щадить людей...
Но следует увАжить мужа..
Красотке вольно быть вольней...
Но мужем быть – то тоже ремесло!
И свету нужное... Оно необходимо!
А Mr. Kern – не гений...Не свезло!
Но не дурак...С ним мягче и терпимо...
Кокетства больше... Мягкости...
Но главное – отказы!!! Вновь отказы...
Отказы! Бога ради! И без жалости...
И он у ваших ног окажется...И сразу!
Сейчас уж ночь...Но предо мною
Возник Ваш образ сладострастный...
Ваш взгляд печальный и прекрасный
Взгляд, мне сулящий неземное...
Я снова в искреннем бреду:
Сжимаю чУдные колени...
Полуоткрытые уста сулят
Мне счастие мгновений!
---***---
БЕРЛИН 07-08/12/2012 г. 16.11
Свидетельство о публикации №112120808557