Цитатник - 2
Джеймс Джойс «Герой Стивен»
«В этих прогулках по городским путям и дорогам глаза и уши его были всегда готовы схватывать впечатления. Слова для своей сокровищницы он находил не только у Скита, он обретал их ненароком в лавках, в рекламах, на устах толкущегося кругом люда. Он продолжал их твердить про себя до тех пор, пока они не теряли для него всякий непосредственный смысл, превращаясь в волшебные вокабулы. Он был полон решимости бороться всеми силами тела и души против любых соглашений с тем, что теперь было в его глазах точно ад в аду – иначе выражаясь, с той областью, где все представало очевидным <…> К нему являлись фразы, требуя своего объяснения. Он говорил себе: я должен ждать, когда ко мне придет Евхаристия; и потом принимался переводить фразу на язык обыденного смысла. День и ночь, стуча громко молотком, он строил себе дом молчания, где мог бы ожидать своей Евхаристии; день и ночь сбирал первые плоды и всяческие дары мира, громоздя их на свой алтарь, куда, о чем он взывал в молитве, снизошёл бы огненный знак удовлетворения. В аудитории, в тиши Библиотеки, в студенческой компании он мог внезапно услышать повеление удалиться и остаться одному, голос, ударяющий прямо в барабанную перепонку, язык пламени, разом достигающий божественную жизнь мозга. Он подчинялся велению и бродил в одиночестве по улицам, поддерживая в себе пылкость надежды восклицаниями, пока не уверялся, что бродить далее бесполезно; и тогда он возвращался домой размеренною неутомимой походкой, без конца сочетая меж собой бессмысленные слова и фразы с размеренною неутомимой серьезностью.
Джеймс Джойс «Герой Стивен»
«Я не верю, что красота – дело случая. Человек может думать семь лет, через какие-то промежутки, и потом вдруг написать единым духом строфу, которая обессмертит его – на первый взгляд, без размышления и труда, но только на первый взгляд. Потом зевака в партере будет говорить «Да, этот умел сочинять поэзию», а если я спрошу «И как это происходило?», зевака ответит «Да просто писал, и все тут».
Джеймс Джойс «Герой Стивен»
«Бытие не всегда пробуждает человека к жизни, иногда оно погружает его в сон, и лучше всех живет вовсе не тот, кто постоянно бодрствует, а тот, кто умеет вовремя забыться сном.
Смерть насылает на замерзающего в снегу неудержимую сонливость; жизнь прописывает стремящемуся к ней тот же рецепт. Воля к жизни заставляет человека как бы лишиться собственной воли»,
Юкио Мисима «Смерть в середине лета»
«Неохватный океан начинался откуда-то из-под самых облаков и надвигался на берег. Океан был всеобъемлющ, куда больше суши, даже небольшие его бухты не казались плененными твердью. Наоборот, здесь, в широком заливе, создавалось ощущение, что это море ведет фронтальную атаку на берег.
Волны вздымались высоко. Замирали. Обрушивались вниз. Их рокот был одной природы со жгучим безмолвием летнего солнца – почти не звук, почти тишина. К ногам же семьи подкатывались уде не волны, а лирическое их перевоплощение, легкая пена, насмешливая самоирония белых громадин».
Юкио Мисима «Смерть в середине лета»
«– Скажите, сэр, от чего умрет человек, если его лишить радости и утешения, которые дает литература?
– Не от одного, так от другого, – сказал. – Либо от окаменения сердца, либо от атрофии нервной системы».
Курт Воннегут «Колыбель для кошки»
«Когда в присутственном месте чрезвычайно много работы и кто-нибудь приходит со своим делом, часто встречаются люди, которые принимают его холодно и сердятся. Так поступать не годится. В таких случаях правила поведения самурая требуют, чтобы он успокоился и обращался с человеком достойным образом. Грубо обращаясь с людьми, ты уподобляешься лакеям».
Ямамото Цунэтомо «Хагакурэ. Сокрытое в листве»
«В Китае однажды жил человек, которому нравились драконы, и вся его одежда и обстановка в доме были украшены их изображениями. О его глубоком увлечении этими существами стало известно драконьему богу, и в один прекрасный день перед окном этого человека появился настоящий дракон. Говорят, что человек этот умер от страха. Вероятно, он был из тех людей, кто громогласно говорят одно, но, когда доходит до дела, поступают совсем иначе».
Ямамото Цунэтомо «Хагакурэ. Сокрытое в листве»
«Запрещается забывать о великом долге доброты перед своим господином и предками и тем самым обесценивать такие добродетели, как преданность и сыновнее уважение к родителям.
Запрещено разрушать отношения других людей и находить удовольствие в страданиях других людей.
Запрещается беспечно относится к своему финансовому положению и жить не по средствам или наоборот – тратить слишком мало.
Запрещено кичится своим умом и высмеивать других по любому поводу».
Имагава Садаё «Правила для самураев Имагавы Рёсюна»
«К весьма большому сожалению, мои собственные недостатки представлялись мне куда интереснее добродетелей других людей. Не могу я и отрицать, что книги – писать их, читать, критиковать, способствовать их изданию – были моей жизнью гораздо больше, чем сама жизнь».
Джон Фаулз «Бедный Коко»
«Генри понимал, что грех – это вызов самой жизни; не безрассудство, но поступок, требующий мужества и игры воображения. Он грешил инстинктивно, потому что ему это было необходимо».
Джон Фаулз «Башня из черного дерева»
«Идеи опасны по самой своей сути, поскольку отрицают человеческий фактор. А единственным ответом фашизму может быть только человеческий фактор»
Джон Фаулз «Башня из черного дерева»
«Писатели? Да, действительно, у них встречаются, пожалуй, люди, которые, сказав нечто близкое к правде, продолжают жить, и никто их не убивает, и они не сходят с ума. В рамках романа они способны обманывать. Но поскольку герой огражден рамками, то сам факт, что герой может чувствовать себя в безопасности от всего внушающего страх, от всего опасного, от всего постыдного, по существу, обедняет работу писателя».
Кэндзабуро Оэ «Футбол 1860 года»
Свидетельство о публикации №112120806093