так тает осени янтарь

                "Неужели    р о д с т в о
                эфемерно, как бедные листья,
                как беспомощный жест,
                обречённый растаять во мгле…"

                Тео Ливингстон:      

…так тает осени янтарь,
объят холодной тишиною —
былого дня немая даль
сокрыта снежной пеленою.

опавших листьев календарь
из зазеркалья листопада
на вольный ветер разбазарь —
да будет ветрена услада!

любви воздушный шар! — лети,
из рук иззябших отпускаю
твои воздушные  пути…
шальному промыслу вверяю.

и ты летишь… сам по себе —
к пустопорожнему приволью —
в несоразмерности судьбе,
живой пронизанною болью…

и лбом холодного стекла
коснусь, едва ли понимая —
безблагодатного тепла
уюта руки разнимаю.

душа уходит за окно,
пустое тело остаётся —
ему, и вправду, всё равно —
вернётся или не вернётся.






 


Рецензии