Ах, как сладка неосторожность Маргарита Метелецкая

                http://www.stihi.ru/2012/12/05/4519

Ах, как сладка неосторожность
В тебя, мой дорогой, влюбиться!
И слава Богу за возможность
В судьбе влюблённости той сбыться!

Я точно знаю, что ты есть,
Я голос твой могу услышать –
Он для меня благая весть...
Душе покой дарован свыше...

Но затаённая любовь
Век, горемычная, в зачине...
А нежности сладчайшей боль
В стихи запрятана отныне.

Как бусы, на груди я буду
Носить и встречи, и прощанья...
Не умирай, не знай остуды,
Любовь. Продлись очарованье...
2012

оригинал

Яка солодка необачність
Тебе, мій любий, покохати!
І я приношу Богу вдячність
За право достеменно знати,

Що ти у мене в світі є,
Що можу голос твій почути –
Моє світліша житіє
І на душі немає смути.

Але зачаяна любов
Вік, бідолашна, у зачині... –
Вся ніжна ласка без оков
У віршах схована віднині.

Як згарду почеплю на груди
І наші зустрічі, й прощання –
Не помирай, не знай остуди
Солодкий біль – моє кохання.


Иллюстрация из Интернета.


Рецензии
И я, Валюша, могу смело эти же строки выбрать, т. к. совпали мы со Светой Груздевой. :))) И ещё, читаю оригинал и как же мягко и сладко звучит украинский язык! Не удивляюсь, что ты ТАК вдохновенно переводишь!

замордованная Шотт :)

Тина Шотт-Небарто   06.12.2012 19:33     Заявить о нарушении
Прекрасен любой язык, когда он озвучивает прекрасные мысли, когда на нём говорит Любовь... Но ты права, дорогая! Украинский полюбила так же, как и родной... Вот ещё знать бы его так же, как родной...
Тиночка, спасибо!
Нежно, я

Валентина Агапова   06.12.2012 20:51   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.