Генрих Гейне, Когда всё песенка звенит...

Hoer ich das Liedchen klingen,
Das einst die Liebste sang,
So will mir die Brust zerspringen
Von wildem Schmerzendrang.

Es treibt mich ein dunkles Sehnen
Hinauf zur Waldeshoeh’,
Dort loest sich auch in Traenen
Mein uebergrosses Weh.

Когда всё песенка звенит,
Любимая что прежде пела,
То мукам снова нет предела,
И сердце рвётся и болит.

Желанье смутное зовёт
Взлететь на высоту в лесу,
Где не одну пролить слезу,
Что скорбь души всю унесёт.


Рецензии
Ein schoenes Gedicht, Viktor, auch die Uebersetzung!…
Ich versuche den Gedanken von Heine fortzusetzen:

Dort will ich schreien und will rufen.
Der schmerz zerreist mich fast entzwei
ich werde immer nach dir suchen,
bis endlich meine Seel‘ wird frei…

LG Tanja

Таня Вагнер   07.12.2012 13:40     Заявить о нарушении
Перевод

Хочу кричать я всё и звать..
Страданье рвёт меня на части,
Тебя готов всегда искать,
Пока душа в Твоей лишь власти…

Виктор

Виктор Подольский2   07.12.2012 13:35   Заявить о нарушении
!!! Super, Viktor )))
Heine ist ein wunderbarer Dichter und Kuenstler! Ich kenne ihn viel zu wenig...

Таня Вагнер   07.12.2012 13:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →