Воздушные замки Peacock

Томас Лав Пикок
Перевод с английского


Ночами мои мысли часто
Виденьями наполнены, что ложны, но прекрасны.
На прошлом только ставлю
Воздушные я замки.

Что ожидает в будущем не знаю.
Картина закрыта ночными тенями.
Моя же фантазия гуляет свободно
По тому, что когда-то было возможным.


______________

Thomas Love Peacock

Castles in the Air

My thoughts by night are often filled
With visions false as fair:
For in the past alone I build
My castles in the air.

I dwell not now on what may be:
Night shadows o'er the scene:
But still my fancy wanders free
Through that which might have been.


Рецензии
Саша, мне очень понравилось))))))))))))Здорово!!!!!!!!С дружеским теплом, Таня

Татьяна Воронцова   01.12.2012 21:00     Заявить о нарушении
Таня! Рад тебе. Спасибо. С уважением, Саша.

Александр Таташев   01.12.2012 21:05   Заявить о нарушении