крутизна по-американски
когда я встречаю
такие словечки как
"детка" "мне плевать"
"ублюдки" "насрать"
и прочие в том же духе
в текстах Буковски
реже Бротигана
иногда Коэна
то как-то не чувствую
особой неловкости
а принимаю как есть
а когда натыкаюсь
на то же самое
в текстах наших
писак-верлибристов
то мне
становится столь отвратно
что прямо-таки распирает
сказать им
что ни на есть по-русски:
фак ю!
жалкие эпигоны
бледные тени
истинных мастеров
Свидетельство о публикации №112120104209
наконец-то чувствую плечо соратника в борьбе за настоящую русскую поэзию.
да-да, я еврей - как и Мандельштам, и Пастернак, и т.д.
если кому-то режет глаза...
Яков Шульц 01.12.2012 16:35 Заявить о нарушении
Яков, ты знаешь, что Мандельштам ходил задравши голову?
а он ходил.
бывалыча (живя в Воронеже) наденет шубу с барского плеча и ходит по городу, задравши голову.
великий поэт.
Сергей Зоткин 01.12.2012 17:14 Заявить о нарушении
****ская привычка. нужно постоянно себе напоминать: спину - прямо!
Яков Шульц 01.12.2012 17:30 Заявить о нарушении
и снова будешь как молодой.
Сергей Зоткин 01.12.2012 18:55 Заявить о нарушении
Сергей Зоткин 01.12.2012 19:15 Заявить о нарушении