Томас Бейли Олдрич. Октябрь

Томас Бэйли Олдрич.Октябрь

Сусальным золотом октябрь листву покрыл,
А клен оставив в кроне лишь заплаты,
Богатство листьев наземь уронил,
Как медяки скупец в "момент расплаты".

27.11.2012

October
by Thomas Bailey Aldrich (1836-1907)

October turned my maple's leaves to gold;
The most are gone now; here and there one lingers,
Soon these will slip from the twig's weak hold,
Like coins between a dying miser's fingers.


Рецензии
Максим, все бы хорошо, но смущает "момент расплаты" в последней строке, в оригинале ясно, что это о смерти, а тут можно подумать, например, что на него "рэкетиры" напали?:)

:))

Александра Волчкова   30.11.2012 18:29     Заявить о нарушении
Законное замечание,- хотя со смертью всегда ассоциируется плата за грехи или плата Харону, в оригинале однозначно в момент смерти... Я подумаю...

Максим Советов   30.11.2012 18:38   Заявить о нарушении