Онытасым килэ СИНЕ
Көзге җепшек кардай булып,
Эре дә кит, телгәләмә йөрәгемне,
Теләми ул карлы, суык, "СИНсез" кышны...
Онытасым килә СИНЕ!
Гомеремнеӊ якты бер өлешен...
Хисләремнеӊ чәчәк аткан мәлен...
Күзләреӊә карап "Сөям" дигәнемне...
Онытасым килә СИНЕ!
Күз алдымда торган сурәттәй йөзеӊне,
Мине тәмам әсир иткән гүзәл карашыӊны,
Һаман тоям сыман СИНнән аӊкыган хуш исне...
Онытасым килә СИНЕ!
Йөрәгемнеӊ өзлексез парчасын,
Күзләремнеӊ бер дә сүнмәс нурын...
Юк, кабул итмәс бәгърем башкаларны
Таптый алмам җиргә хисләремне,
Сөям СИНЕ, оныталмам СИНЕ...
Свидетельство о публикации №112113000512
жизненные стихи.Ты Динияр такой молодец,хорошо знаешь свой язык,а я самоучка,
и когда читаю как бы устаю,ни все слова понимаю(литературные).Динияр я хочу тебя попросить.У меня есть стихи"Я ЛЕЧУ К ТЕБЕ ВСЕВЫШНИЙ"-всем нравятся,потому что прочитаешь перед сном и засыпаешь и мне они помогают с моей проблемной
бессоницей.Да и многим кто читал,также они помогают уснуть.Я просила
Рябину Хат перевести на татарский язык и чтобы ее муж Фаниль он поет,как бы сделал чтобы ее пели,но фамилию чтобы оставили мою.Они перевели и получилась
у них другое,добавили к моим словам свои и смысл другой.У меня речь идет о том
чтобы уснуть и спать,а у них,в общем прочитай сам у меня в рецензии.А у Рябины
стихи как бы новые "РАББЫМ"последние напечатанные на ее сайте.Я сейчас сама перевела свои два куплета напечатала под ее "РАББЫМ".Если не трудно,прочитай,
и напиши что думаешь.С приветом Хатиря
Хатиря Разяпова 04.03.2014 16:36 Заявить о нарушении
выше короткие,там все ясно и коротко.Если хочешьу меня скайп wwwss1942/.Пока
ХР
Хатиря Разяпова 04.03.2014 16:43 Заявить о нарушении