Отечество
Соединяет сквозь века и треволненья?
И берегов тех больше сам – на восхищенье
Всех иноземцев – вознестись над твердью смог?
Нет ничего мудрёней русской им души…
Хоть подобает здесь в тех слов истолкованье
Оставить громкое отечеству признанье –
Её постичь я втайне первую спешил.
С окраин гость в хозяйском доме как родной,
Верней законов всех – народная примета,
Тягучий сон приходит здесь в разгаре лета,
А пробуждение – холодною зимой...
Так наших предков закаляли холода,
Когда в метелях злых с врагом они сходились;
И невозбранно здесь в героев обратились
Мессии чести, что сжигали города.
Их голубь мира пролетал над головой
Ко вражьим станам и проклятьям беспощадным,
Всем воеводам смерть неся, до власти жадным,
И им в глаза глядел расправою лихой...
Не перечесть былых отечества знамён,
Плодов раздора и трудов нерукотворных,
Где лишь отваге чтут безропотно покорных –
Что не забудут славе преданных имён!
2015
Fatherland
Who raised up ancient bridge, that West and East
Connects through ages and troubles? And much
Higher than those shores itself – for admiration
Of all foreigners – elevates above firmament?
There is nothing more sophisticated to them than
Russian soul... Though to befits here in those words
Exegesis I leave a recognition for my fatherland –
Secretly, it's mystery asked to be solved first.
A guest from outskirts in owner's house is like
A native, rather than all laws – a national omen,
Viscous sleep comes here at height of hot summer
And awakening (surprisingly) – in a cold winter...
This is how our ancestors were tempered by cold,
When at evil blizzards they converged with enemies;
And only here turned into heroes unrestrictedly
Messiahs of honor, who even burned whole cities.
Their high-spirited dove of peace flew overhead
To nasty enemy's hordes and merciless curses,
Carrying death to all governors, greedy to power,
And looked in their eyes with dashing punishment...
No need to count all titles of my old fatherland,
Results of people strife and miraculous works,
Where honored only a meekly obedient to prowess –
Who won't forget names that devoted to big glory!
2015
Свидетельство о публикации №112112909753