В галерията перевод с болгарского Стафидова В. М
на Петко Чурчулиев
Оглеждам се!
Наистина си тук!
Усещам те в картините,
платната
в усмивката
на внучка и на внук
и в думите на твоите събратя.
Какви ли нови тайни шепнеш ти,
от мястото познато на душите?!
Игра на космос,
светлина блести,
по дирята неземна на мечтите.
И тя събира твоите деца,
картини тъжни
и платна горещи.
Ту облачни,
ту грейнали слънца,
събират ни,
отново да те срещнем.
29.11.2012г.
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
Тебя осматриваю я.
Ты здесь.
Улыбчивый в гостиной
На картине.
Во внуке и
И во внучке весь
И в думах своих верных побратимов.
Какие тайны мне откроешь ты,
Быть может сад где души обитают?
Играет космос,
Звёздами блестит
И след мечты свой яркий оставляют.
Холст собирает всех твоих детей
Картин мазок
Тяжёлый и горячий
И солнце есть
И есть сезон дождей
И важный повод
Каждой нашей встречи.
Свидетельство о публикации №112112906980