Я скорiше помру, нiж...

                Перевод стихотворения Саши Бест "Я скорее
                умру, чем..."

                http://www.stihi.ru/2010/12/06/9221

                (Это первое стихотворение, которое я прочла   
                на сайте Стихи.ру. Оно и послужило толчком
                для создания своей личной страницы.
                Спасибо большое Саше Бест за это и за ее
                творчество).
               

Я зіллюсь з темрявою, закривши ставні.
Почуттям меж нема, міряти не стану.
- Я скоріше помру, ніж від тебе відстану.
- Я скоріше помру, ніж тобі повірю.

Сліз не треба. Дозволь, я тобі їх витру.
Ти виходиш із  серця, а воно ще б’ється.
Тільки двері, будь-ласка, залиш відкриті.
Той, кого я впущу, в той же день, знайдется.

І, забувшись, раптово,  схилиш коліно.
В світло-сірих очах не сховати зради.
- Ти так скоро знайдешь для меня заміну?
- Я, скоріше, помру, ніж розкрию правду.
               


Рецензии