Дикие ночи

"Wild Nights", by Emily Dickinson
перевод Надежды Крупниной

Шальная ночь - шальная ночь!
Побыть с тобой хотя бы раз...
Такая ночь, такая ночь -
Была бы роскошью для нас!

Ветрам её не остудить -
Раздуют лишь большой пожар,
И компас не остановить -
Твой магнетизм -
Вот это дар!

В Эдеме... море!
Ночь и я -
Здесь не хватает
Лишь тебя!

перевод Владимира Мельника:

Дикими ночами,
Был бы ты со мной,
Мы нашли бы счастье
В дикости ночной.

Ветер не помеха –
В нашем сердце порт,
Компас есть и карта,
И не страшен черт.

Я плыву к Эдему -
Сладкий океан!
Пусть в тебе проснется
Сладострастный мавр.

Wild Nights - Wild Nights!
Were I with thee
Wild Nights should be
Our luxury!

Futile - the Winds -
To a Heart in port -
Done with the Compass -
Done with the Chart!

Rowing in Eden -
Ah, the Sea!
Might I but moor - Tonight -
In Thee!


Рецензии