Поэзия
Поэзия пришла, прошелестев туникой,
Посвистывая в дудочки травы,
И одевала бусы из черники
На шейку девочки ботвы.
Родник безвестный стал Ключом кастальским*,
И от него пять-шесть барсучьих троп,
По ним метафоры, сцепившись мало-мальски,
Бегут и образуют троп**.
Вот нежный абрис лиственницы в юбке,
Вон силуэт стоической сосны,
"Фигуры речи"*** в диком луке,
И филин днём мышачьи видит сны.
~*~
*Кастальский ключ - источник вдохновения,
находится у подножия горы Парнас в Греции.
До сих пор желающих попить воды из этого
источника предостаточно.
**Троп - употребление слова или выражения в
другом, переносном, образном смысле.
*** Фигуры речи - стилистический приём, в
котором слово, в отличие от тропов, не
обязательно выступает в переносном значении.
Свидетельство о публикации №112112910378
"Поэзия пришла, прошелестев туникой,
Посвистывая в дудочки травы,
И одевала бусы из черники
На шейку девочки ботвы".
"Глаголы одеть и надеть — многозначные. Значения, в которых обозначаются действия по отношению к человеку, следующие:
Одеть — кого, что. 1. Облечь кого-л. в какую-л. одежду. Одеть ребёнка, больного, раненого; ср. одеть куклу, манекен…
Надеть — что. 1. Натянуть, надвинуть (одежду, обувь, чехол и т. п.), покрывая, облекая кого-что-нибудь. Надеть костюм, юбку, пальто, пиджак, башмаки, маску, противогаз…" (Грамота.ру). Надо: надевала бусы.
У вас получилось, что поэзия одевает бусы (в какую одежду, не указано).
С уважением, Евгений
Евгений Ермолин 11.11.2013 15:43 Заявить о нарушении