Планета друзей Ю. Панина Automne adagio l amour

Талант Юлии Паниной как поэта, журналиста и переводчика с французского и на французский общеизвестен и в рекомендациях не нуждается. Предлагаю Вашему вниманию новый перевод Юлии.



Automne adagio l'amour
Yuri Кутенин

Automne adagio l'amour.
Tranquillit; d'esprit va певуче, en douceur.
Tais-toi. Tais-toi, tu les mots ne sont pas dites.
;coutez votre ;me est sup;rieure.

Ici, l'importance de la sentiments.
Les illusions cachees et le secret de nouveau pris le dessus.
Surmonter la passion art.
S';loigner du point de l'admiratoin.

Automne adagio l'amour.
Mouvement paisible, sans douleur.
Sourire de Giokonde, qui est ; l'int;rieur
Et n'est - ce-la volont;, alors-la esclavage..



Осеннее адажио любви
Юрий Кутенин

Осеннее адажио любви.
Спокойствие идет певуче, плавно.
Молчи. Молчи, ты слов не говори.
Душою слушай - это главно.

Здесь важность полускрытых чувств.
Их непоказанность и тайное теченье.
Преодолеть страсти искус.
Уйти от точки восхваленья.

Осеннее адажио любви.
Движение спокойное, без боли.
Улыбка Джиоконды, что внутри,
И не поймешь, - то-ль воли, то-ль неволи...


Рецензии