Вечер промокший стучит в мои двери...

Спасибо Игорьку Ярину за перевод стихотворения на украинский язык:
 http://www.stihi.ru/2014/10/20/10739

Вечер промокший стучит в мои двери
Стылым, ноябрьским дождём.
Я, вслед за осенью, стала взрослее,
Ровно на год. Под зонтом
Тихо иду, растекаются капли,
Вычернив серый асфальт...
Жизнь прокрутить невозможно обратно,
Стрелки быстрее спешат...

Вечер озябший намочит ресницы
Мёртвой, пожухлой травы,
Грозных ветров налетят колесницы
Из неживой пустоты...
Азбукой Морзе по крыше, по крыше -
Пишет послание дождь.
Каждую капельку сердцем услышу -
Ты из былого зовёшь!

Вечер промокший... Я зонтик открыла.
Не уходи - прибегу!......
.................
Только тебя одного я любила
И разлюбить... не могу...
Вечер промокший и... заперты двери -
Ты, всё равно, не придёшь!
Так и останешься - главной потерей...
...................
Зябкий, ноябрьский дождь...


Рецензии
Нет слов. Молодец. Завидую белою завистью, так как на такое не способен, потому что не мой жанр, но умею ценить прекрасное. Стихи прекрасны и оригинальны. Спасибо. Редко приходится быть сентиментальным , сегодня удалось. Ещё раз большое спасибо.

Комбатов   03.03.2015 22:19     Заявить о нарушении
Спасибо большое за живое замечание! ) Как поговорила с Вами.
Приятно, всё же, когда хвалят.:-)
СПАСИБО!

Натали Вячеславовна Афанасьева   04.03.2015 10:52   Заявить о нарушении
На это произведение написано 17 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.