Атанас Далчев Балкон Балконът

„БАЛКОНЪТ” („БАЛКОН”)
Атанас Христов Далчев (1904-1978 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Мария Петровых


Атанас Далчев
БАЛКОНЪТ

Той е железен, каменен, старинен;
такива има с хиляди в света,
обикновен, но само че зазидан:
един балкон без никаква врата.
 
Кой знай кога и от кого построен,
е станал непотребен изведнъж,
но не за всички: птичките спокойно
от вазите му пият хладен дъжд
 
и неговата четвъртита стряха
събира в някоя дъждовна нощ
след дълга и невесела раздяла
отново двама скитника ведно.
 
Но през деня отвън го не съзира
на минувача празното око.
Стопаните дори не подозират,
че къщата им имала балкон.
 
               1928 г.


Атанас Далчев
БАЛКОН (перевод с болгарского языка на русский язык: Мария Петровых)

Он каменный, железный – всё, как в давнем
строении прадедовских времен,
и лишь дверной проем заложен камнем –
из дома нету двери на балкон.
 
Неведомо когда и кем построенный,
ненужным стал, но в летний знойный час
пичуги, залетев сюда спокойно,
пьют дождик из его чугунных ваз.
 
Бродяги здесь под крышею квадратной
скрываются ночами от дождя,
через года разлуки безотрадной
нечаянно друг друга находя.
 
Любой из нас его не замечает,
рассеянной заботой поглощен.
Хозяева и не подозревают,
что за стеной их дома есть балкон.


Рецензии
Спасибо! Мне очень понравился "Дождь" этого же автора. Но "Балкон" - это для меня потрясение. Спасибо и Марии Петровых. Добра Вам! С Масленицей Вас!

Татьяна Беклемышева   24.02.2014 16:56     Заявить о нарушении
Приятная встреча! Сейчас зайду и на "Дождь". Мне тоже нравятся стихи Атанаса Далчева, спасибо, Красимир, за переводы! Добра и счастья!

Людмила Зубкова 2   09.07.2014 00:41   Заявить о нарушении