Я от любви остывшей перебита, генерал 2012
Погаснуть в тишине, в пучине волн
При полном одиночестве свободном,
При страстном упоении одном.
А знаете, когда живые сети
Опутывают ноги словно змей-
Вы ни за что не будете в ответе,
Лишь цепи тянут в глубину морей.
Или когда ваше стремленье к морю
К самоубийству случай приведёт:
Вы вновь оденете двуглавую корону-
Змея опутавшая вас умрёт.
Вы знаете, как хочется мне веры,
Дышать в одном дыхании с волной,
Глаза мои обманывает сера
Погруженная в глубине морской.
В ушах моих коралловые клетки:
Засели в них, застряли в них навек.
И рыбья чешуя в моей постели -
На дне мирском проклятый человек.
Проклятье это - адская свобода:
Любить того, кто сердцу тебе мил.
Давать ему испить святую воду
А он потом тебя опустошил.
Не потому что жажда столь велика,
Не от того что голодом полна
Его двуликая свобода - повелика-
Ему привязанная дама не нужна.
Ему не нужно биться в полустоне
От отравляющего звука пустоты,
Ему не нужно жить в простой свободе
И маяться от этого в тиши.
Я знаю точно в марианской глубине
Лежу я под давлением утробным
Не потому, что плохо было мне
А от того, что было вам удобным.
Не потому, что смерти возжелала
Я возлежу на илистом ковре:
Всё потому что жало зажужжало,
Отравленное в адовом огне.
Не от того раздавлена, убита,
Что ты с меня по 100 шкурёнок снял:
Я от любви остывшей перебита
Твоей любви, подонок - генерал.
Свидетельство о публикации №112112507443