Сайт, который построил Кравчук

Автор: ЛАДНЕВА Наталья


САЙТ, КОТОРЫЙ ПОСТРОИЛ КРАВЧУК
Шуточное подражание стихотворению из английской народной поэзии
в переводе С.Я.Маршака «Дом, который построил Джек»



Вот сайт,
Который построил Кравчук.

Вот прозостишица,
Которая в светлой кладовке хранится
На сайте,
Который построил Кравчук.

А это лукавая дама Ворица,
Которая тащит ту прозостишицу,
Которая в светлой кладовке хранится
На сайте,
Который построил Кравчук.

Вот Литборец,
Который страшит и шугает Ворицу,
Которая тащит ту прозостишицу,
Которая в светлой кладовке хранится
На сайте,
Который построил Кравчук.

Вот Критик спесивый, опасней свинца,
Который тиранит вовсю Литборца,
Который страшит и шугает Ворицу,
Которая тащит ту прозостишицу,
Которая в светлой кладовке хранится
На сайте,
Который построил Кравчук.

А это Литмуза суровая,
Которая Критика пнула с крыльца,
Который тиранит вовсю Литборца,
Который страшит и шугает Ворицу,
Которая тащит ту прозостишицу,
Которая в светлой кладовке хранится
На сайте,
Который построил Кравчук.

А это Редактор в очках, очень строгая,
Которая правит Литмузу суровую,
Которая Критика пнула с крыльца,
Который тиранит вовсю Литборца,
Который страшит и шугает Ворицу,
Которая тащит ту прозостишицу,
Которая в светлой кладовке хранится
На сайте,
Который построил Кравчук.

А это капризный и важный Издатель,
Который торопит Редакторшу строгую,
Которая правит Литмузу суровую,
Которая Критика пнула с крыльца,
Который тиранит вовсю Литборца,
Который страшит и шугает Ворицу,
Которая тащит ту прозостишицу,
Которая в светлой кладовке хранится
На сайте,
Который построил Кравчук.

Вот два Читателя,
Которые книжек хотят от Издателя,
Который торопит Редакторшу строгую,
Которая правит Литмузу суровую,
Которая Критика пнула с крыльца,
Который тиранит вовсю Литборца,
Который страшит и шугает Ворицу,
Которая тащит ту прозостишицу,
Которая в светлой кладовке хранится
На сайте,
Который построил Кравчук.


ВСЁ.

Январь 2011 г.; октябрь 2012 г.



Приглашаю всех любителей шуточных подражаний почитать ещё одно подражание: http://www.stihi.ru/2014/04/23/8498   

__________________________________________
Примечание:
На всякий случай для тех, кто не знаком со стихотворением «Дом, который построил Джек», даю ссылку на него. Ссылка работает так: копируете в поисковую строку Яндекса «Перевод детских текстов с английского языка в творчестве С.Я. Маршака» и выходите на сайт "Творчество писателей-переводчиков".
 


Рецензии
Задумался Натали, над смыслом, чем красна изба бывает? Это подходит и к любому дому. Так, что дело не совсем в Кравчуке. Необходимо вспомнить про смысл сказанного одним автором: Одеяло убежало улетела простыня… Генерал без армии ничто. Но с другой стороны, каков генерал, такая и армия. Всё в нашем Мире взаимосвязано. Как здоровье человека основано на гармонии разума с телом. Одна голова без позвоночника, рук и ног ничего творить не сможет, а главное условий. Человек состоит из твёрдых, мягких и жидких тканей. Ничего и никого не надо исключать. Есть такая пословица, паршивая овца всё стадо портит. А цепь состоит из звеньев. С Уважением и Теплом к Вам Натали, Пётр. Спасибо.

Морозов Пётр   03.09.2024 09:45     Заявить о нарушении
Спасибо за доброжелательное внимание к моему произведению, позволившему Вам задуматься и прийти к определённому решению.
Всего Вам доброго.
С уважением,

Наталья Ладнева   05.09.2024 02:24   Заявить о нарушении
На это произведение написано 27 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.