to Find Her Way Around in the Valley of Poetry

Линда, люби этот мир. Он цветов и звезд река.
Не лги радуге и не обманывай яблок
Доверяй себя куску хлеба с джемом и и стакану ледяного молока
Сердце свое, любовью переполненное, голубям и слизням
 сложи у ртов и ног.

Люди - просто люди,
Их прости…
Люби их…
Делай так, Линда, и не бойся смерти…
Вечно тебе ходить в живых.



перевод
Poem for Linda Webster
When She Is Old
Enough to Find Her Way
Around in the Valley of Poetry.
 Richard Brautigan


Рецензии
чувствуется атмосфера автора. верный показатель хорошего перевода. молодец, так держать!=)

Денис Левоев   07.12.2012 18:21     Заявить о нарушении
благодарю=)
рад, что нравится=)

Промокший   08.12.2012 08:45   Заявить о нарушении