И все пройдет

                Перевод с украинского
               
И лето, и зелень, корзина со вкусом,
Фотограф ты мой, познакомься с искусством,
Портрет, натюрморт ли, ну сделай же фото -
Я знак подаю, и тебе ведь – РАБОТА…

Ни шапку одеть ли... -  ее  припустить ли...?
И яблоком сочным  весь мир соблазнить ли...?
А солнце – смотри же - как солнце играет,
Ну, все перепутают – с истинным раем.

Ведь мы  не в музее,   решайся, не мысли –
Ну, сделай же фото  - из Рая мы вышли…
И время – о, время   ведь осень нагрянет  –
Ну, нет, не  дождусь я, а жизнь так и манит

Сей миг пролетит, словно ласточка в небе,
И спустится тьма, не слышны будут трели,
И будем жалеть мы в гостиной у друга
На фото смотреть почерневшего  луга…


                http://stihi.ru/2012/09/13/96

Це  ти,  мій  фотограф,  зірвав  мить  у  спомин:
І  літо,  і  зелень,  і  кошик  зі  смаком,
Лежу  у  траві,  відпочинок  від  втоми,
Тобі  ж ,  сміючись,  видаю  різні  знаки.

То  шляпку  вдягну,  а  соломка  аж  сяє
На  сонці,  мов  світиться  сонцями  в  боки.
То  яблуком  ваблю:  «Не  скучив  за  раєм?
Чого  ж  так  далеко  стоїш  одинокий.

То  ніжки  зігну  і  хитаю  грайливо,
Твоя -  не  твоя,  ти  ж  вирішуй  швиденько,
Або  дочекаєшся  літньої  зливи,
Або  дочекаюсь,  що  буду  старенька.

Та  ти,  мій  фотограф,  не  знаєш,  що  далі,
І  мить  пролетить,  ніби  ластівка  в  небо.
Побачиш  це  фото  у  друга  в  вітальні,
Подібне  ж  цьому  буде  тільки  у   тебе.


Рецензии
Хороший перевод!
Я попыталась вникнуть в оригинал!

Нонна Рыбалко   11.03.2015 19:34     Заявить о нарушении
Фотограф ты, мой познакомься с искусством,........первую запятую переставь
-
Фотограф ты мой, познакомься с искусством,

Нонна Рыбалко   11.03.2015 19:34   Заявить о нарушении
Спасибо Нонна!

Сергей Лютов   11.03.2015 19:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.