Переклад И скучно и грустно М. Лермонтова
Самотньо й сумно, й руки нема кому подать
В хвилини душевної муки…
Бажання!.. чи сенс є даремно і вічно бажать?..
А роки минають – всі кращії роки!
Кохати… кого ж бо?... на час – то ж дарма,
Не в змозі ж бо вічно кохати.
Заглянеш у себе? – минулого й сліду нема:
І радість, і муки - нічого не варті.
Що пристрасті? - мине дурман і кожен їх забуде,
Почувши розуму слова;
І життя, придивися з увагою всюди –
Лиш жарт, пустий, дурний. Дарма…
Свидетельство о публикации №112112206713