Сумрак
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Dare frame thy fearful symmetry?
The Tiger
by: William Blake
Тени, тени, снова тени в сумраке моем,
Скрипнули внизу ступени, вскрикнул тихо дом.
Что ты ходишь, что ты ищешь, словно тать, крадясь, -
Не обрящешь то, что чище, не порушишь связь.
Дай насытиться изломом, - в линиях лекал
Проступает по шаблонам мир кривых зеркал.
Сумрак плачет иль смеется, - холодом в груди
Звук неясный отзовется... Слышишь? – Уходи!
«Sic itur ad astra», - снова
шепчешь, - «Не забудь!»
Вместо взгляда – только слово, колок Млечный Путь.
Руки тонки, скулы остры, тусклой раной рот, -
Кто сказал, что будет просто или все пройдет?
Слой за слоем постепенно отступает боль.
В нашей маленькой вселенной вновь сыграем роль, -
В красоте зловещей тигра есть большой соблазн.
Бой не начатый – проигран, с самых первых фраз.
I think you need a new town, to leave this all behind)))
Свидетельство о публикации №112112109014
Андрей Кручинин 09.10.2014 21:15 Заявить о нарушении