На дне бокала

Что поджидает дни мои в «сухом остатке»?
На дно бокала глядя винного, вопрос
В уставший зал я адресую без оглядки,
С глотком последним отравить остатки грёз
В своём намереньи бесспорно преисполнен…
Как вдруг и петь, и танцевать вино зовёт,
И на лицо я уж почти не обескровлен,
И оживить велит кураж веселья ход!
Не видеть грусти у гостей – как дна бокала –
Наказ первейший настроенью моему.
«Ещё вина!» – веленья шум звучит для зала
Из уст моих, и все покорствуют ему!
В порыве общем прочь заботы и тревоги
Вмиг отступают – до последнего глотка
Вина, манящего в парадные чертоги
Изыска вкусов, коих ждёт моя строка
С мудрёной рифмой после вечера лихого…
Вот там-то впору тем вопросам волю дать,
Что донимать меня изволили хмельного
И струны горести посмели задевать!

2018



At bottom of glass

What awaits my days in «bottom line»?
Looking at bottom of glass, a question
I address to tired hall without looking back,
With last sip, to poison remnants of dreams
In my intention undeniably filled with...
When suddenly wine calls to sing and dance,
And on my face is almost not bled already,
And revelry flow asks to revive courage!
Not to see sadness of guests – like bottom
Of glass – is first order to my mood.
«More wine!» – that noisy sounds fly off
From my mouth, and audince will obey him!
In a fit of common, affairs getting away,
Anxiety retreat instantly – to last wine
Sip, that beckoning to ceremonial halls to
Search for tastes that my verse waiting for
With tricky rhyme after a dashing evening...
It’s right to give free rein to questions,
That harshly deigned to pester inebriate me
And dared to touch strings of sorrow!

2018


Рецензии
Здравствуйте, коллега! Шекспир отдыхает!

Раиса Филина   28.09.2024 14:24     Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.