Каламбуры 1499
Соль Гали – слова её солгали.
Не спасёт клёв эру, бросай удить, неси клёву Веру к мягкому клеверу.
Клёва эра заманила в клевера.
Обратилась к Лёве эра: - Ты хоть вспоминаешь коли Веру и запах клеверу?
Упал в оку лист, за ним ныряет окулист. В оку ли, нырять акуле?
Что сделать нужно коку листу, чтобы не попасть к окулисту?
Он подсунул каку Листу - послав его к окулисту.
На Мекку нет намёку. Не дают нам мекнуть, как летит из Мекк кнут и европейцы не мернут. А только меркнут.
Меркантильные от мер Канн тыльные. И меркнет от мерки ель как Меркель.
Говорит бармен: - Души не чаю, когда напились души не чаю.
Дали око б заре, то завыла бы о кобзаре.
Что такое коб зари, то не знают кобзари. Так учил бандуриста мой: - Учи банду: «Рис то мой!», учи банду бури истомой.
Показать вели кобры танец – так танцует великобританец. Обратившись ко британцам, гид указал: - Вон как рады кобры танцам и обвела указка зал.
Полна крови ночка, где ты моя кровиночка? Брызнула кровь, летит кровиночка, но вода омыла кровь веночка.
А в Вене веночка, там видели вы – ночка, не надела она веночка.
Полночи покров и ночка плачет по кровиночке, полна крови ночка - трепещет кровиночка, вина покровителя провёл по крови теля.
Сказала та верно: «Что верно то верно!» Веселится таверна и мысль та верна.
Не крути в Поти шеей и говори потише ей!
К Олегу не посылай коллегу. Нужен мат Рице, как слон матрице.
У темница – у тем Ницца.
Не дал отчёт я утру, дню и этим жизнь я утрудню. Утра отит – мощь утратит. Утру нос утру.
Длинный цех верстаки тая, был длинной как верста Китая.
Расскажи мне об мороке, как там были обмороки.
Совершили обмер рока и упала в Обь морока – испугала моряка.
Он тащил из моря яка, все валяли дурака - собирали еду рака.
Пишет-пишет оду рак, все кричали, о, дурак!
Замок в болоте замок, болото ему, что замок, там было нашествие самок и всё забито
там от сумок.
Такая подать, от суммы не вели падать, может, нашатырь подать!?
Каналы, гондолы то в Венеции гон доли.
Поняла она суть то лака и чего, за ним, такая сутолока.
У, толку, что я его утолку!
1499
Свидетельство о публикации №112112003135