Побуду в коридоре перевод на украинский

*** (Арсений Тарковский)

Лучше я побуду в коридоре, —
Что мне делать в комнате твоей?
Пусть глядит неприбранное горе
Из твоих незапертых дверей.
Угол, где стояли чемоданы,
Осторожной пылью занесло.
День опустошенный, тюль туманный,
Туалетное стекло.
Будут гости — не подай и вида,
Что ушла отсюда навсегда:
Все уйдут — останется обида,
Все пройдет — останется беда.
Тихо-тихо, лишь настороженный
Женский голос плачет за стеной,
Дальний голос, голос раздраженный
В нетерпенье плачет надо мной:
— Никому на свете не завидуй,
Я тебя забыла навсегда,
Сердце есть — пускай сожжет обиду,
Пусть в крови перегорит беда.

*** (вільний переклад П.Голубкова)

Краще я побуду в коридорі, -
Що мені в кімнаті без людей?
Дивиться неприбраним хай горе
З-за твоїх незамкнених дверей.

Де були валізи нещодавно,
Обережно пилом занесло.
День спустошений, а тюль туманний,
Непрозоре туалетне скло.

Виду не подай гостям – ні разу,
Що пішла ти звідси назавжди:
Всі підуть - залишиться образа,
Все пройде – а буде смак біди.

Тихо-тихо, ледь насторожЕний
Голос жінки плаче за стіною,
Голос даллній, голос подразнЕний
З нетерпінням плаче наді мною:

- Ти нікому в світі вже не заздри,
Я тебе забула назавжди,
Серце є - хай спалить ту образу,
Хай в крові згорить  той смак біди.


Рецензии