Жалкая расплата перевод на украинский

*** (Эльдар Рязанов)

Какие звонкие ребята
пришли в конце пятидесятых, —
худы, крикливы, небогаты,

со свежим чувством, с тонкой кожей,
со словом новым, непохожим;

глаза дерзки, упрямы мышцы —
певцы, актеры, живописцы,

творцы кино и музыканты…
Какие звонкие таланты!

Теперь, в конце восьмидесятых,
в почете прежние ребята,
богаты и лауреаты,
и телом, и душой пузаты,

пропал их праведный запал.
Теперь, в конце восьмидесятых,
оборотились в доставал…

Какая жалкая расплата!

*** (вільний переклад П.Голубкова на честь Ювілею Автора)

Які дзвінкі прийшли хлоп;ята
Наприкінці п'ятидесятих, -
Худі, горласті, небагаті,

Блиск почуттів, і шкіра тонша,
І слово свіже, і несхоже;

Очі зухвалі, вперті м'язи -
На все готові і відразу,

Творці кіно і музиканти...
Які дзвінкі були таланти!

Тепер, в кінці вісімдесятих,
В пошані ті, булі хлоп;ята,
Лауреати всі, багаті,
І тілом, і душей пузаті,

Пропав їх праведний запал.
Тепер, в кінці вісімдесятих,
Всі обернулись в діставал...

Яка жалюгідна розплата!


Рецензии