Цветут в тиши осенней небеса... Из Катюши Кабанец

                Перевод с украинского:
                http://www.stihi.ru/2012/11/18/359

Над Стугною, над родиною малой,
Цветут в тиши осенней небеса.
Листва аллеи, золотисто-алой,
Под шагом шелестит: – Краса, краса…

На ветках верб поникших нежно ветер
Сыграет снова Песню про рушник.
Ноябрь смахнёт устало слёзы-плети:
Он плакать в этот день всегда привык….

Я - доченька Обуховского края…
Мне шепчет осень:  – Ты иди в леса…
Послушай…слышишь: словно бы из рая:
«Цвітуть осінні тихі небеса»…


Оригинал:

Над Стугною, над нашим рідним містом.
 "Цвітуть осінні тихі небеса",
 Аллеї золотаво-мокрим листям
 Під кроком гомонять: – Яка краса!...

 На вітах верб понурих ніжно вітер
 Заграє знову "пісню про рушник"
 Листопад крадькома сльозинки витре,
 Він плакати в цей день напевно звик.

 Я донечка Обухівського краю...
 Шепоче осінь: – Йди, не поспішай...
 Послухай... чуєш,  десь аж ген лунає:
 " Цвітуть осінні тихі небеса".


Аватар - река Стугна Обуховского края,
где родился Андрей Малышко,
выдающийся украинский поэт


Рецензии
Просто прелесть, Светик! Передан Катюшин стиль, так светло и радужно после стиха. Какие вы обе молодцы! понравилось. С нежностьтю. Ирина

Ирина Никифорова   20.11.2012 20:38     Заявить о нарушении
СПАСИБО - хоть и с запорзданием, Синичка!!!
Сейчас осталось только новое вывесить - и снова в больницу...
Обнимаю нежно,
я

Светлана Груздева   23.11.2012 15:24   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.