Сонет 152 Шекспира
Но ты, мой свет, изменница вдвойне:
Супругу подаёшь ты ложь на ужин,
Обман на завтрак преподносишь мне.
Но мне ль двойной измене удивляться?
Я сам клятвопреступник: как поэт,
Я клятвы возносил тебе раз двадцать,
О том, что здесь тебя прекрасней нет.
Я клялся в доброте твоей душевной,
В любви твоей и верности твоей,
И для того считал тебя царевной,
Чтоб все твои грехи забыть скорей.
Теперь клянусь тебе, встав на колени,
Что больше лжи нет в мире преступлений.
Перевел Олег Демченко
Свидетельство о публикации №112111802912
Филатова Ирен 18.11.2012 11:10 Заявить о нарушении
С уважением
Олег Демченко1 18.11.2012 12:50 Заявить о нарушении
Филатова Ирен 18.11.2012 18:04 Заявить о нарушении