Корова-философ. Юрий Овчаров
http://www.stihi.ru/2005/11/20-703
(вольный перевод с польского)
На поляне васильковой,
Что имеет дивный вид,
Грустно Тётушка Корова
Философствуя стоит:
«Всё в природе гармонично,
Масса всякой красоты,
Кушать это неприлично,
А, особенно – цветы…
Вот ромашки - так пригожи,
Сплошь из желтеньких кружков,
Все на солнышки похожи
В тучке белых лепестков!
Трескать чудо на лужайке
Мне, эстетке, нелегко!
Но под вечер, для хозяйки,
Надо выдать молоко…
Стоп! Идея! У речушки,
(Стопроцентно я права!),
Есть в наличии лягушки
И зелёная трава!
Лучше мне пешком протопать
К речке лишнюю версту,
Чем уродовать и лопать
Вот такую красоту».
С песней мимо огорода
И нескошенных полей
Шла она, а с небосвода
Улыбалось солнце ей…
Свидетельство о публикации №112111801836