Октябрь - из Томаса Бейли Олдрича
ОКТЯБРЬ
Листья клёна Октябрь копил – золотые монетки.
Но богатство ушло...
Кучей свалено в тёмном овраге.
Лишь случайный листок задержался,
Цепляясь за ветки,
Но и он будет вырван из рук
Одряхлевшего скряги...
Thomas Bailey Aldrich
OCTOBER
October turned my maple’s leaves to gold;
The most are gone now; here and there one lingers,
Soon these will slip from the twig’s weak hold,
Like coins between a dying miser’s fingers.
© Copyright:
Елена Липатова, 2012
Свидетельство о публикации №112111600082
Рецензии
Красивые образы! По-моему, Вам, Лена, удалось метафору про скрягу ещё развить. Единственное, что меня смутило: листья клёна всё же не очень похожи на монетки. Или на северо-востоке США клёны другие?
Как вы пережили "Сэнди"? Я часто думала: не коснулся ли ураган Салема? Сочувствую американцам.
Надежда Радченко 16.11.2012 10:42
Заявить о нарушении
Да, меня "монетки" тоже смущают. В Америке клены вообще-то огромные... Монетки - это лучше осина или береза. Но - с натяжкой - помню и мелкие кленовые листочки на кленах, такие вырезные, маленькие... Клен мне нравится даже не потому, что он - в оригинале: просто звуковые переклички красивые (клён... октябрь...листья...) Всё перетекает из слова в слово. (Я сейчас в каком-то звуковом потоке - мне всюду слышатся перегласовки и переклички). А "Сюнди" нас только краешком задел: эпицентр был в Нью Йорке, а у нас два раза свет помигал - и всё.
Елена Липатова 16.11.2012 18:05
Заявить о нарушении