К тебе прильну я... -Перевод с украинского

ДО ТЕБЕ, МИЛИЙ МIЙ, ПРИЛИНУ
Олеся Райська (http://www.stihi.ru/2012/11/15/4741 )

--------------------------------------------------------

О, як душа мені болить!
То не скажу я – занімію,
Піду та озирнусь на мить,
І смуток твій навік розвію.

О, як душа мені болить!
До тебе, милий мій, прилину.
Та пісня, що в мені бринить -
Сама любов – жива, єдина…


----------------------------

1.

О, как душа моя болит!
Так не скажу я - онемею,
Уйду и оглянусь на миг,
Печаль твою навек развею.

О, как душа моя болит!
К тебе , к тебе прильну я, милый.
Та песня, что во мне звучит -
Сама любовь... Жива, едина...

2.

О, как болит душа моя !
Так не скажу я - не умею,
И пусть на миг останусь я,
Печаль твою навек развею.

О, как душа моя болит!
Но я к твоей прильну , мой милый.
А песня, что во мне звучит -
Сама любовь - жива, едина...


Рецензии
Согласна, что второй вариант интересней, с небольшой интригой. Целую. Наташа.

Наталья Исаева Горецкая   17.11.2012 21:59     Заявить о нарушении
Спасибо, Наташенька! Целую!

Кариатиды Сны   17.11.2012 22:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.