Примари вчорашнього сну

Що про себе?
Примари вчорашнього сну
Пригадати простіше…
Кольору жовтого квіти цвіли
На галявині чорній.
Сонце сідало, злітали птахи
І, напевно, та мить зупинилась.
Назавжди? Чи так: до світанку...
Що про себе?
Нічого. Хіба тільки сон?...
________________________________________

                Что о себе?
                Сон вчерашний рассказывать проще.
                Желтых цветов на поляне, на черной,
                Невиданно много.
                Солнце садилось, и птицы
                Стремглав устремились за рощу.
                Время остыло. Навеки? Нет, видно,
                Опять – до рассвета…
                Что о себе?
                Ничего. Разве только вот – сон?..

Вольный перевод Автора


«Спящая девушка» Пабло Пикассо


Рецензии
Олеся, интересный стих, умный!
А главное, хорошо что с переводом...
Читать на чужом языке гораздо сложнее, чем писать...)))
С теплом и улыбкой...

Юрий Селиванов -Терновский   24.11.2012 18:59     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.