Под впечатлением от Руставели в переводе Бальмонта
и слабеет этот молот, что куёт мгновенья жизни,
тем острее наслажденье страстью…Впавши в исступленье,
ищем мы в любви забвенья от полёта к своей тризне.
Осенью любовь - надежды якорь, что покамест держит
на поверхности безбрежья моря судеб на земле,
только лишь покинет душу жар любви, и смерти стужу
ощутим, как кит, на сушу вынесенный на волне.
Нет любви – души дыханья нет…лишь плоти пресмыканье,
как цветка существованье без небесного светила.
Лишь в душе любовь воспрянет, из зерна как колос тянет
кисть свою с превозмоганьем, так душа уж воспарила.
14 ноября 2012 года
Ленинград
Свидетельство о публикации №112111405858
Замираю, будто слышу, эти дивные,
напевные слова...
Благодарю.
Евдокия Никитина 21.11.2012 11:32 Заявить о нарушении
Андрей Осемар 21.11.2012 11:40 Заявить о нарушении