Юрий Шмидт Я вернусь

VII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940
ПРИГЛАШАЕМ ПОЭТОВ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ
В КОНКУРСЕ. ЗНАНИЕ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА
НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ.

VII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940

Я вернусь

Сегодня их не так много. Хотя, сколько именно - неизвестно. Для человека со стороны они выглядят как коренные афганцы. Смуглая кожа, бороды, национальная одежда. Они стали мусульманами, выучили язык и обзавелись здесь семьями. Только для афганцев они так и остались русскими. Чужаками. Два года назад съемочная группа Первого канала сделала репортаж из афганского города Пули-Хумри о местном торговце Рахматулло - бывшем пленном Алексее Оленине. Мало кто предполагал тогда, что, прожив в Афганистане 24 года, он рискнет начать свою жизнь заново - в России. Рисковать, как выяснилось, придется очень многим..

Не хочу услышать я твой плач.
Просто нужно было объявиться.
Ты мое письмо, наверно, спрячь.
Ничего не может измениться.

Все считали, что давно погиб.
Но  я был контужен и изранен.
Старый моджахед, зовут Али.
Жизнь мне спас тогда, в Афганистане.

Говорить не мог я много лет.
И не помнил родом был откуда.
Мать с отцом, оставив этот свет,
До конца надеялись на чудо.

Вспомнил все, но сколько же прошло?
Я пишу с трудом уже по-русски.
Выжил я, наверное, назло
Тем, кто бросил нас в ущелье узком.

Навести сестру, скажи. что жив.
Документы сделаю - приеду.
Помяните тех, кто смерть простив.
До конца сражались за победу.

Помнишь ли последний наш рассвет?
Мы с тобой прощались у опушки.
Нагадала много много лет.
Нам с тобой смешливая кукушка.

Ты, я знаю, замужем давно.
Уж прости, что "мертвый" тебе пишет.
Здесь недавно сняли нас в кино.
Я пишу, а дождь стучит по крыше.


Ще се върна

Авторизированный перевод Антонины Димитровой
       
      Днес те не са много. Колко са точно, не се знае.Отстрани изглеждат като коренни афганци. Смугло лице, брада, характерните национални одежди. Станали са мюсюлмани, научили са езика и дори имат вече семейства тук. Но за афганците си останаха чужденци.  Преди две години журналистически екип от Първи канал подготви репортаж от Афганския град Пули-Хумри за местния търговец Рахматулло – бившият военнопленник Алексей Оленин. Кой ли можеше да предположи тогава, че след 24 години в Афганистан той ще рискува да започне живота си наново в Русия. Да рискуват, както станало ясно, се наложи на мнозина.

Аз не искам да слушам как плачеш.
Ала трябваше да ти пиша.
Ти писмото никому не показвай.
Не ще промени вече нищо.

Всички мислят, отдавна загинал съм.
А лежах аз контузен и в рани.
Моджахидин стар на име Али
ме спаси тогава в Афганистан.

Да продумам не можех дълги години
Откъде ли съм родом, се чудех...
Мама и татко от скръб се споминаха,
до последно очаквали чудото.

Всичко спомних си, но колко ли мина...
Трудно пиша аз вече на руски.
Но напук надживях аз ония,
зарязали ни в клисурата пуста.

Иди при сестра ми, кажи й, че жив съм.
Щом приготвя паспорта, пристигам.
Поменете всички момчета, загинали –
за победа докрай те се биха.

Помниш ли нашата последна зора?
На полянката с теб се прощавахме.
Да сме заедно много лета
кукувичка ни обещаваше.

Ти си отдавна омъжена, знам.
И прости ми, че „мъртъв“ ти пиша.
Тук за нас скоро снимаха филм.
Към писмото дъжд от стрехата наднича.


Рецензии