Сонет 149 Шекспира
Коль я с собой на стороне твоей сражаюсь
И в этой битве забываю про себя
И сам себя казню, к себе теряя жалость?
Пред кем из недругов твоих я спину гнул?
Кого из тех, кого не любишь, звал я другом?
О, если б взгляд меня упрёком твой кольнул,
То я б себя отдал на растерзанье мукам!
Как оправданье унижениям моим
Найти в себе, чтоб прекратить тебе служенье,
Коль и порокам я потворствую твоим,
Вслед за всевластным глаз твоих движеньям?
Ты любишь тех, кто горд и одарён прозреньем –
Я ж от любви ослеп и заслужил презренье.
Перевел Олег Демченко
Свидетельство о публикации №112111402410