Сонет 149 Шекспира

Как ты могла сказать, что не люблю тебя,
Коль я с собой на стороне твоей сражаюсь
И в этой битве забываю про себя
И сам себя казню, к себе теряя жалость?

Пред кем из недругов твоих я спину гнул?
Кого из тех, кого не любишь, звал я другом?
О, если б взгляд меня упрёком твой кольнул,
То я б себя отдал на растерзанье мукам!

Как оправданье унижениям моим
Найти в себе, чтоб прекратить тебе служенье,
Коль и порокам я потворствую твоим,
Вслед за всевластным глаз твоих движеньям?

Ты любишь тех, кто горд и одарён прозреньем –
Я ж от любви ослеп и заслужил презренье.

Перевел Олег Демченко


Рецензии