и целовать тебя...
...и целовать тебя, до губ сводимых в любви, из паники,
что ты уйдешь, вобрав слова мои: в кожу - соль,
когда голодные женщины, истовые, испанские,
еще быстрее станут двигаться в своде солнц;
ты растворишься в толпе, как скукоженный, круглый, маленький
с платана вниз, в листву, упавший седой орех, -
и я опять превращусь в одержимого математика,
чтобы искать тебя в вычислении теорем;
не иссякать, не пускать тебя, тосковать, как праведник,
по этой вере в твои ладони к моим плечам
и целовать тебя. целовать тебя - это правильно,
когда слова внутри изменяют мне и горчат.
13.11.12
Свидетельство о публикации №112111306022
Ох!...но "ты растворишься в толпе, как скукоженный, круглый, маленький
с платана вниз, в листву, упавший седой орех".
Можно, возьму себе?
Ирина Бернацкая 08.12.2012 16:49 Заявить о нарушении