Горе, словно языки огня

По мотивам  My grief was sharp
Sara West Fenander

Горе, словно языки огня,
Острым было. Страх, не затихая,
Пыткою китайскою в меня
Проникал до самого до края.
Сердце угодило боли в плен,
Стала я заложницей у горя.
Мне за ворот, как холодный тлен,
Высохшая моль упала вскоре.
Птицы щебетали в небесах,
Словно спички, высекая искры,
Как метеориты, на глазах,
Ярко загораясь, гасли быстро.
Пулями в мишенях вышины
В небе обрели обитель птицы.
В этой жизни мы предрешены
Чьей-то волей, не успев родиться.


www.rus-obr.ru/ru-web/19234

Sara West Fenander

My grief was sharp
Like tongues of fire.
Animal fear, like Chinese torture
Germinated me.
And knowing pain with my heart,
I bowed my head.
And a dry moth
Fell behind my collar.
But birds chirp in the sky, strike
As if they were matches,
And like burning meteorites
The birds burn out.
And birds become lodged in the sky
As if  they were bullets.
When we given this life
We were deceided.


Рецензии