Константин Ваншенкин Спит женщина Спи жена

„СПИТ ЖЕНЩИНА”
Константин Яковлевич Ваншенкин (1925-2012 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


СПИ ЖЕНА

Присънваш й се нощем до леглото –
наоколо покой е и мъгла –
и вижда онзи юноша, когото
да види всъщност тя не би могла.

В далечината хладно бляска пладне,
десантен взвод към небеса лети.
Жената спи и помни твойте рани –
по-зли, отколкото ги помниш ти.

Пътека дълга трудно изминава,
след твоята съдба се движи там.
И знае истина за теб такава,
каквато още ти не знаеш сам.


Ударения
СПИ ЖЕНА

Присъ́нваш й се но́штем до легло́то –
нао́коло поко́й е и мъгла́ –
и ви́жда о́нзи ю́ноша, кого́то
да ви́ди всъ́штност тя́ не би́ могла́.

В далечина́та хла́дно бля́ска пла́дне,
деса́нтен взво́д към небеса́ лети́.
Жена́та спи́ и по́мни тво́йте ра́ни –
по-зли́, отко́лкото ги по́мниш ти́.

Пъте́ка дъ́лга тру́дно измина́ва,
след тво́ята съдба́ се дви́жи та́м.
И зна́е и́стина за те́б така́ва,
каква́то о́ште ти́ не зна́еш са́м.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Константин Ваншенкин
СПИТ ЖЕНЩИНА

Спит женщина, и ты ей снишься ночью, –
Когда кругом безмолвие и мгла, –
Тем юношей, которого воочью
Она конечно, видеть не могла.

Там вдалеке, в холодном блеске полдня,
Десантный взвод взмывает к небесам.
Спит женщина, твои невзгоды помня
Больнее, чем ты помнишь это сам.

Она проходит длинною тропою,
Как будто по твоей идет судьбе.
И даже знает о тебе такое,
Чего ты сам не знаешь о себе.

               1965 г.




---------------
Руският поет Константин Яковлевич Ваншенкин е роден на 17 декември 1925 г. в Москва. Завършил е Литературния институт в Москва. Автор е на стихосбирките „Песня о часовых” (1951 г.), „Надпись на книге” (1960 г.), „Окна” (1962 г.), „Армейская юность” (1964 г.), „Другу” (1965 г.), „Соловьиный коридор” (1967 г.), „Избранное” (1969 г.), „Прикосновение” (1972 г.), „Характер” (1973 г.), „Избранные произведения” (в два тома, 1975 г.), „Дорожный знак” (1977 г.), Лица и голоса” (1978 г.), „Десятилетье” (1980 г.), „Поздние яблоки” (1980 г.), „Ветка” (1981 г.), „Рассказ о потерянном фотоальбоме” (1982 г.), „Жизнь человека” (1983 г.), „Собрание сочинений” (в три тома, 1983-1984 г.), „Его опасные пасы” (1984 г.), „Графин с петухом” (1985 г.), „Далёкий свет” (1985 г.), „Поиски себя: Воспоминания, заметки, записи” (1985 г.), „Зимняя дорога” (1986 г.), „Жизнь человека” (1988 г.), „Любовь по переписке” (1988 г.), „Еще одно десятилетье. Лирика” (1990 г.), „Писательский клуб” (1998 г.), „Женщина за стеной” (2003 г.), „Поступок” (2005 г.), „Шёпот. Интимная лирика” (2008 г.), „Фронтовая лирика” (2010 г.), „Вернувшийся” (2010 г.) и др. От книгите му с проза най-известни са „Армейская юность” (1960 г.), „Авдюшин и Егорычев” (1962 г.), „Большие пожары” (1964 г.), „Графин с петухом” (1968 г.). Автор е на текстовете на редица популярни песни като „Я люблю тебя, жизнь”, „Алёша”, „Вальс расставания” и мн. др. Умира на 15 декември 2012 г. в Москва.


Рецензии
Красимир, как здорово, как напевно звучит Ваш перевод, замечательных стихов К. Ваншенкина...Особенно воспринимаешь эту мелодику после многократного "напевного " прочтения..Интонационность ,выразительность и благозвучность так близка славянской душе, что и сказать нечего...одно лишь -восхищение и благодарность Вам за это! Хочу сказать ещё, что Ваш перевод моих стихов"Платон мне друг..."на болгарский язык, опубликован в литературном альманахе"Свой вариант" межрегионального союза писателей Украины и Конгресса литераторов Украины (№18)-2012г.г. Луганск Украина... С признательностью и благодарностью...Виталий Свиридов

Свиридов Виталий Виталдмис   11.11.2012 23:59     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.