Сюрвайвър -Христо Славов, перевод
Случайност е, че още теб те има.
Живота е за всичко това крив.
А ти човече си щастлив за трима!
Във детството най-трудно се расте,
със чужди грижи там се оцелява...
Съдбата , ако тебе те не ще,
следа от тебе не остава!
Ти трябва все, да пазиш своя гръб!
Опазиш ли го, тебе ще те има!
В противен случай,всичко ще е скръб,
една оплескана със кал картина!
Най- трудно се опазва" Единак",
във "Глутницата" по-се оцелява...
Страха за "кожата" не ни е враг,
макар, че като знаме се развява!
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
О как опасно в этом мире жить
Один момент и мы простились с вами
И жизнь ещё вас может покружить
Ты счастлив ли красивый и с усами.
Нет ничего ужасней детских лет
Мировозреть среду фальшивых истин
Судьба она возьмёт и скажет: «Нет»!
Твоим мечтам красивым и лучистым
И гроб тебе пора приобрести
Приобретёшь и он тебя добьётся
И многое нас может потрясти
Другой пейзаж никак не удаётся.
Совсем хана, когда один идёшь
Ни перед кем нельзя позадаваться
Дрожишь от страха, шкуру не спасёшь
Она как знамя будет развиваться.
Свидетельство о публикации №112111002766