Анри де Ренье. Голос
Je ne veux de personne aupres de ma tristesse
Ni meme ton cher pas et ton visage aime,
Ni ta main indolente et qui d’un doigt caresse
Le ruban paresseux et le livre ferme.
Laissez-moi. Que ma porte aujourd’hui reste close ;
N’ouvrez pas ma fenetre au vent frais du matin ;
Mon coeur est aujourd’hui miserable et morose
Et tout me parait sombre et tout me semble vain.
Ma tristesse me vient de plus loin que moi-meme,
Elle m’est etrangere et ne m’appartient pas,
Et tout homme, qu’il chante ou qu’il rie ou qu’il aime,
А son heure l’entend qui lui parle tout bas,
Et quelque chose alors se remue et s’eveille,
S’agite, se repand et se lamente en lui,
А cette sourde voix qui lui dit a l’oreille,
Que la fleur de la vie est cendre dans son fruit.
************************************************
Анри де Ренье. Голос
Пусть от печальных дум меня не отвлекает
Ни звук родных шагов, ни милый сердцу лик,
Ни бледная рука, что пальчиком ласкает
То ленты в волосах, а то обложки книг.
Оставьте меня все. Заприте мои двери.
Прохладу утра не впускайте мне в окно.
Сегодня на душе угрюмость и безверье,
Все выглядит пустым, все кажется темно.
Исходит эта грусть из сокровенной глуби,
Чужая мне она, я не хозяин ей.
Поет ли человек, смеется или любит, –
Услышит он ее однажды в шуме дней.
И что-то в нем тогда зашевелится глухо,
Начнет теснить и причитать на все лады,
И тихий голос тот ему прошепчет в ухо,
Что пышен жизни цвет, но прах ее плоды.
Свидетельство о публикации №112110909299