Сонет Огня... Прорыв
(здесь перевод сонета на украинский язык - СПАСИБО!!!)
На что же похожий пленительный образ ли, сон?..
Быть может, без кожи, с надрывом поёт саксофон?
Скрижали хранят божество удивительных лиц,
Фигуры манят естеством, словно в партии блиц…
Теплеют ли тени – то фэнтэзи красок, и волн,
И переплетений… желаний волнующих сонм,
Что плясками Витта порочат любви волшебство,
И страсть, что излита, меняет её существо…
Изящную ль вазу творит стеклодув из стекла?
Размазал ли фразу пиит – и печаль истекла?..
А, может быть, шёлковой Сути смятенный порыв
Себя превзошёл – и случился вселенский Прорыв?!
Весь мир замутила иль это Стихия Огня
Себя воплотила, чаруя тебя и меня…
Аватар: Сергей Сапожников
Digital Art
Свидетельство о публикации №112110905991
Глубина потрясающая.
Надо ли ещё что-то говорить?
Здесь надо смаковать слово, образ...
Безусловная удача!
С теплом
Владимир.
Владимир Гахов 04.07.2014 22:46 Заявить о нарушении
С Владимиром я, практически, первый раз на странице встречаюсь:))
Случайно увидела перевод его вывешенным: скромный поэт, потому и просила тебя именно ему откликнуться..А из чего у меня глубина взялась...уже и не помню...
С улыбкой дружеской,
я
Светлана Груздева 04.07.2014 22:51 Заявить о нарушении