Из Рената Хариса, перевод с татарского
Знаю:
ни одно дерево
не хочет быть травой -
пусть и бьет его буря,
на солнце оно,
не в тени.
Чую:
каждая травинка
мечтает стать деревом -
хотя и защищена,
в тени она,
легко её растоптать...
Пер. с татарского.
(Р. Харис, 1989:62)
НОЧЬ
Ночь
сквозь стекло
просочилась в комнату
и, увидев две молодые головы на подушке,
сгустилась, сгустилась, сгустилась
и превратилась в занавес.
Ночь
сквозь стекло
просочилась в комнату
и, увидев на белой подушке
одинокую голову старухи,
смутилось,
покраснела
и поскорее обернулась днем.
(Р. Харис, 1989:63)
Свидетельство о публикации №112110800856