перевод с кабардинского

           Л.Загаштокова.

          Думы  матери.
С мыслями о жизни мать дитя качает.
В комнате мерцает приглушенный свет.
Колыбельной песни слышится начало…
Как суметь кровинку  оградить от бед?

Хоть его ласкает нежною голубкой,
У нее при этом затуманен взгляд…
За судьбу ребенка горестно и гулко
В беспокойстве вечном сердце бьет в набат:

Подлость и жестокость расставляют сети,
Братья, став врагами, проливают кровь…
Нормой жизни стало ожиданье смерти,
На курок нажал  и… приговор готов…

Для чего же нужно на Земле оружье,
Оборвать способное жизнь в краткий миг
И , что все святое в одночасье рушит,
То, что в ад кромешный превращает мир?!

Воедино слившись, не стихает ропот
И  в  святой тревоге за своих детей:
«Нет!»- летит по свету громогласный рокот-
Это-вопль протеста женщин-матерей!

-Мы, лишь мы в ответе за родную гавань,
За покой душевный всех , живущих в ней!
Землю не позволим спрятать в белый саван,
Скажем   НЕТ оружью, крикнем НЕТ войне!!!

…Нежно прикоснулась к сыну мать губами,
Снова поглядела на него, любя…
-Да храним же будет край наш небесами,
К миру мы стремились, милое дитя,

Но  в сердцах сегодня страх…и волей рока
Льется кровь  бездумно,  хаос впереди…
Боже милосердный, дай же нам пророка-
Только он  способен к Свету нас вести!


Рецензии